Шарль Бодлер. Цветы зла
К колодцам глаз твоих идут на водопой.»
Где горестных моих желаний караваны
Не смеют, демон мой; ты - край обетованный,
Ни опиум, ни хмель соперничать с тобой
Полуночи дитя, мой идол роковой.
Ты пахнешь мускусом и табаком Гаванны,
Какой туземный Фауст, исчадие саванны?
«Кто изваял тебя из темноты ночной,
Альберт Эйнштейн»
Второй так, будто все на свете является чудом.
Первый так, будто никаких чудес не бывает.
«Есть только два способа прожить свою жизнь.
Альбатрос. Перевод П. Якубовича.
Шарль Бодлер. Цветы зла
Внизу ходить, в толпе, средь шиканья глупцов»
«Но исполинские тебе мешают крылья
Хвилини мармеладних снв.
Хвилини мармеладних снiв
Хвилини мармеладних снiв (Рустан) / повести / Проза.ру - национальный сервер современной прозы
Комментариев нет:
Отправить комментарий